Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
23 noviembre, 2011
  The business of marriage
From something I'm just reading by Alice Munro:

"They said that they had once had some crazy idea of being translators at the United Nations, but now they figured they would teach high school, and with any luck get married".

Wenlock Edge

Because it comes a time for all of us girls when we need to stop dreaming around and get down to business. Chop, chop!
 
20 noviembre, 2011
  Meditación poética (o cómo ahogar el ruido publicitario)
En tiempos de zozobra económica, social y existencial, cuando ningún iPad del mundo es capaz de arrancarte una sonrisa, nada mejor que dejarse derivar lejos, muy lejos del mercado, hacia los significados que se retuercen y estiran y desaparecen para dejarnos cara a cara frente a nosotros mismos.

Ayer sábado, con Alfonso, movidos por alguna extraña conciencia de apocalipsis inminente, como dos condenados esperando el alba, pasamos la noche a recitarnos poesía el uno al otro. Nuestra barca dejó de derivar, las olas se calmaron y mi mente pudo por fin descansar.
 
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /