Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
03 julio, 2006
  Spain is different
¡El verano ha llegado!

Leía en El País de este domingo, en la columna de Manuel Vicent, cómo se droga, desloma y manipula a los toros de lidia antes de entrar en el ruedo para que los señoritos andaluces (los toreros ahora son todos señoritos) no tengan el menor tropiezo durante las corridas. Elvira Lindo también comenta en su columna las exaltadas conclusiones a las que llegan unas señoras de Colorado cuando comentan las exóticas costumbres españolas.

Todo esto me recuerda la imagen que tengo yo, como español que vive en una España incomprensible en la que perviven los arcaísmos más estrepitosos, y que aparece reflejada, tal vez con un poco de mala leche, en el Urban Dictionnary (3ª entrada): un país de bárbaros que utilizan las fiestas patronales para desahogarse de una vida miserable y mezquina, y cuyo único aliciente parece ser el maltrato vejatorio a animales a los que se les niega cualquier posibilidad de defensa o ataque.

Así, cada vez que hablemos de “furia” española, olvidémonos de competiciones deportivas y otros eventos similares (ahí los españoles no tenemos nada que hacer, a no ser que narcoticemos también a nuestros contrincantes o les acribillemos el cuerpo con dardos).
La “furia” española es una furia ruin y cobarde, en la que participan jóvenes y viejos, una escandalosa postal veraniega en la que se regodean tanto los nacionales como los turistas. Total, forma parte de la tradición popular. Igual que la ablación de clítoris o la quema de brujas.

¿Qué tipo de cultura pretende demostrar su superioridad agrediendo a animales indefensos? ¡Qué valientes somos! Categoría: Opinion.

MenéameDel.icio.usTechnorati
 
Comments: Publicar un comentario



<< Home
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /