Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
25 noviembre, 2006
  Aborda a tus clientes potenciales con SMS

Imagina que vas a un salón profesional para intentar hacer contactos y, si hay suerte, vender tus servicios de traducción o comunicación (que es como a mí me gusta llamarlos). ¿Pero por dónde empezar?:

¿Abordar a la gente sin más, haciendo que frenen en seco y plantándoles tu tarjeta en las narices?
¿Ponerte en una esquina a repartir camisetas, chapas o paraguas con la dirección de tu sitio web?
¿Vestir traje oscuro, camisa clara y colgarte un maletín VAIO al hombro, para ver si así alguien te confunde y empieza a hablar contigo creyendo que eres otro?

Y es que no resulta nada fácil ir de comercial por los salones y vencer la timidez proverbial de muchos traductores.


Quizá una solución esté en lo del Marketing de proximidad con Bluetooth.

Imagina, confeccionas y emites un anuncio SMS especificando tu posición exacta en el recinto ferial y los servicios que ofreces, memorizas el famoso “pitch” -ese pequeño discurso de presentación capaz de conmover al más trajeado-, y se lo sueltas al primero que se acerque a menos de un metro. ¡Ojo, ya no se trata de abordar! ¡Ellos vienen hacia ti! ... Me pregunto si funcionará


MenéameDel.icio.usTechnorati

Etiquetas: , ,

 
Comments:
:-) Espero que te topes con clientes que no sean como yo: despistados, medio sordos y olvidadizos. Lo digo porque me suelo olvidar el móvil en casa. Y cuando no lo olvido, lo echo en el bolso, donde no lo escucho ni siento sus vibraciones. Si tengo necesidad impresiosa de recibir una llamada, tengo que llevar el móvil en la mano. Ajá, un desastre...
 
Je, je, yo también llevo el móvil en la mano, sobre todo si voy escuchando música por la calle... Más aparatos. Más complicaciones. A veces creo que soñamos con robots y circuitos integrados, cuando a mí lo que me gustaría es soñar otras cosas.
 
Publicar un comentario



<< Home
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /