Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
28 septiembre, 2006
  Alucinando con la psicolingüística

¿Alguien ha oído hablar de la psicolingüística?

¿De la comprensión como sistema generador de significados?

Es decir, generamos nuestros propios significados a través de los estímulos verbales recibidos. En la lectura no somos unos seres pasivos, sino que recreamos los datos que vamos recibiendo y creamos nuestro propio mundo.

Ya bien adentrado en La selva del lenguaje, me he dado de narices con el asunto de la psicolingüística, y tengo que decir que las posibilidades que abre son apasionantes.

El hombre es un ser creador y la palabra es la herramienta principal ;)

(escaso momento de “lucidez” en la semana más griposa que recuerdo...)

 
Comments:
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
 
mmmmmm
sí me atrea mucho esta disciplina
pese a la actual ironía del mundo
(nosotros incluidos) de a veces hablar
tanto y no decir nada en concreto,
o ni siquiera entenderse en el mismo idioma
como los periodistas deportivos
o de la farándula.
 
Publicar un comentario



<< Home
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /