Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
24 mayo, 2006
  Libros: Wikinovela y Porno (no es lo que parece)

Me he puesto montones de veces a escribir y otras tantas lo he dejado, he participado incluso en un taller de escritura creativa a través de Internet, aunque la atmósfera no era demasiado participativa y cada uno se centraba exclusivamente en su trabajo. Ahora acabo de descubrir a través del blog ecotecno la existencia de una wikinovela en tres idiomas (inglés, castellano y euskera).
¿Será ésta la oportunidad que andaba buscando?

Terminé de leer Porno, de Irvine Welsh. Más de un mes me llevó, aunque merece la pena. Aquí os presento un resumen para que sepáis de qué va, aunque sin desvelaros nada de la trama principal:

Encuadrado dentro de la estética Trainspotting, Irvine Welsh nos describe los bajos fondos de una barriada de Edimburgo a través de la mirada vidriosa y paranoica de diversos personajes-despojos de la sociedad, que en un tono canalla y alucinógeno (las drogas tienen mucho que ver en esto) van tomando uno a uno la palabra (y la voz del narrador).

Resulta espeluznante descubrir cómo sus miradas convierten la situación más inocente o anodina en una aceitosa boñiga de mierda, utilizando ese lenguaje tan grato al escritor. Desternillante por momentos, chocante y provocador casi siempre. Eso sí, no pierdas ripio de lo que lees o te perderás diálogos o pensamientos hilarantes que te cagas...

¡Ah, se me olvidaba! La cohorte de chorizos, yonkies, propietarios de pubs sin demasiados escrúpulos, estudiantes flirteando con la prostitución, matones psicópatas y demás faunos del arrastrado bosque nocturno que merodean por estas páginas encuentran en la realización de una película porno una especie de expiración a todas sus faltas y el pasaporte que todos ellos buscan para su entrada triunfal en el capitalismo. Porque en realidad el dinero es el principal motor de la historia.

Una novela de escapatoria, cuando lo más difícil es la huída. Escabroso clímax final que nos recuerda que jugar con fuego es peligroso (inquietante pirueta final).

Una frase bastante contenida, comedida y discreta y que para mí resume en gran medida por dónde van los tiros es la siguiente: “...ahora sólo hago el esfuerzo de ligar en serio si parece probable un evidente logro financiero además de sexual”.

Un 9 para el traductor, Federico Corriente.


MenéameDel.icio.usTechnorati
, ,
Generated By Technorati Tag Generator
 
Comments: Publicar un comentario



<< Home
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /