Navegando por Internet (15/06/06)
Las preguntas que te debes plantear al realizar una traducción: The thirty-nine steps (para traductores freelance).
He pensado varias veces en alquilar un local para tener mi oficina en lugar de trabajar desde casa, aunque los supuestos beneficios no compensarían el pago mensual del alquiler. ¿Pero qué hacer cuando tienes que encontrarte con uno de tus principales clientes o un cliente potencial? ¿Quedáis en vuestra casa, en una cafetería? El sitio web Regus ofrece la posibilidad de tener oficinas virtuales en cualquier lugar del mundo (también en edificios emblemáticos de Madrid y Barcelona). También ofrece direcciones de correo y servicios telefónicos: una recepcionista contesta a las llamadas entrantes de tu oficina virtual en Singapur y luego redirecciona la llamada a tu número principal en España, Argentina, México... (Fuente: Business Opportunities Weblog).
A través del blog Les influenceurs, he descubierto un sitio sobre redes para pequeñas empresas: Place des réseaux (pdf gratis sobre la dinamización de redes).
Una herramienta interesante que te permite crear documentos colaborativos, por ejemplo con tus clientes u otros traductores. Con Group Sharp se puede trabajar en el mismo documento con personas ubicadas en distintos lugares. A través del blog Genbeta.
traductores freelance,
oficina,
redes,
documentos colaborativosGenerated By Technorati Tag Generator