Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
07 diciembre, 2007
  Pasión por la vida (pasión por la traducción)

Enamorarte (así en abstracto y a lo bestia) puede llegar a ser vital para tu éxito profesional y como persona y para tu propia salud física. La idea de enamorarte de lo que estás haciendo, que en un principio puede parecer un tanto "sesentera" o desfasada en un mundo cada vez más cínico y de vuelta de todo, la recoge Eduard Punset en su blog:

“Convertir el gusto o la vocación por algo en enamoramiento es la cuarta clave. Es difícil convencer de algo de lo que no se está enamorado. Las cualidades innatas sólo se desarrollan cuando a uno le gusta lo que está haciendo.” (De la entrada Cómo se alcanza el éxito).

¡Así que a enamorarse toca!



 
Comments:
Totalmente de acuerdo. Además opino que, en esta profesión, si realmente no estás enamorado de lo que haces, puede llegar a resultar tedioso.
Felicidades por tu blog.
 
Gracias, alemanita.
Es cierto, sin un poco de sangre en lo que haces te puedes morir :)
 
Encontré tu página por casualidad, me han parecido muy interesantes todos los artículos y comentarios que he leido, particularmente he notado en paises como el mio México que no se ha realizado un trabajo profundo acerca de lo que es ser traductor o culturizar acerca de lo que somos y la función tan importante y maravillosa que tiene nuestro trabajo; interpretar lo que otros dicen para poder comunicarse, algo innato en el ser humano. Te felicito , te seguiré leyendo.
 
si comienzo no la tipica frase (estoy de acuerdo)es por que respeto sumamente la idea de no ser redundante aunque ello no impide pensarlo de igual manera ya soy estudiante de clasificasion arancelaria y despacho aduanero pero mi vocasion siempre sera la taduccion por el amor a derrivar la pared de la cultura en cuanto a lo linguistico y esa es mi pasion me agradaria un comentario o consejo con respecto a lo susodicho adios
 
Publicar un comentario



<< Home
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /