Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
30 diciembre, 2006
  La importancia de las redes
Como en todas las Navidades, los restaurantes están hasta arriba de cenas de empresa.
Lo bueno de ser traductor independiente es que te evitas esas noches de jarana etílica con sus típicos desenlaces surrealistas. Lo peor es que las comunicaciones personales con tus clientes y colegas se reducen hasta la mínima expresión.
Por eso, conviene no perder contacto con tus compañeros de profesión y tus clientes (o los que alguna vez lo fueron). Porque en los activos intangibles, como las redes, está el verdadero valor de tu negocio -pronto hablaré de Eduardo Punset-.
Es a través de una de estas redes invisibles que un cliente de Canadá me envía una mini cesta de Navidad. Al recibirla en casa, mi ilusión fue mucho mayor que cuando te daban el sobre a finales de diciembre y tú lo metías en el bolsillo sin tan siquiera mirarlo...

¡Mucha suerte para todos en 2007!
MenéameDel.icio.usTechnorati

Etiquetas: , ,

 
Comments: Publicar un comentario



<< Home
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /