Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
07 junio, 2006
  Traductores voluntarios II
Hace poco más de un mes hablaba de la importancia de los proyectos de voluntariado que puede emprender un traductor (Traductores voluntarios). Porque a pesar del carácter individualista con el que a veces se nos tacha, también podemos involucrarnos y trabajar desinteresadamente por las ideas en las que creemos.

Al hilo de uno de vuestros comentarios, empecé a indagar en el sitio web online voluteering, y al final me he decidido a traducir un par de capítulos de un curso informativo sobre refugiados y desplazados para la organización Respect refugiados. La elección no ha sido casual. Y aunque no es lo mismo un emigrante económico que un refugiado político, me niego a creer que la gente que huye de su país, cualquiera que sea el motivo, se reúnan luego en mafias que asaltan chalés en España o derriban rascacielos en Nueva York. Ayer en las noticias de la 2, un escalofriante anuncio que circula por Estados Unidos equipara a inmigrantes con terroristas, mezclando imágenes de la frontera-alambrada de EE.UU. y México con el desplome de las torres gemelas.

Os animo a que participéis en éste o en otros proyectos que se anuncian regularmente en online voluteering.


MenéameDel.icio.usTechnorati
,
Generated By Technorati Tag Generator
 
Comments:
Hola Oscar,
pues decirte que por casualidad he visto tu blog como referral a nuestra web y que nada, desde RESPECT te agradecemos el trabajo que estas haciendo y animamos a muchos mas a que se sumen al voluntariado online, que a todas las organizaciones como la nuestra que intentamos crear un mundo un poco mejor nos sois de enorme utilidad! :-)

un saludo!
David
Presidente RESPECT Refugiados
www.respectrefugiados.org
 
Hola, Óscar:
Acabo de descubrir tu blog y me han interesado mucho las entradas sobre el voluntariado que pueden realizar los traductores. A mí también me gustaría aportar mi granito de arena como traductora, por lo que creo que los recursos que ofreces me han resultado de gran utilidad.
Muchas gracias ^_^
 
No creo que sea tan facil como dices trabajar con asociaciones y realizar traducciones para ellas. He ofrecido mis servicios de traductora voluntaria a muchas de ellas (e incluso he escrito a Traductores sin fronteras) y no he recibido casi ninguna respuesta. Y tampoco me confian textos las asociaciones que me han aceptado en su red de traductores. Lo que veo es que en el mundo de la traduccion, incluso cuando ofreces tus servicios gratis, no consigues trabajo. Me parece un poco triste...
 
Estoy de acuerdo con la anterior entrada. Es difícil incluso acceder a traducir de forma voluntaria, me parece increíble lo cerrado que es el mundo de la traducción. Bueno yo seguiré intentando traducir, pero supone un esfuerzo agotador abrirse camino en este mundo. Saludos, jaqastan
 
Publicar un comentario



<< Home
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /