Pasión por la traducción
Google
Web digitaltrad.blogspot.com
19 abril, 2006
  Case law (jurisprudencia) I
Otra de las fuentes de derecho en el Reino Unido es la Case Law que, como se había indicado en una anotación anterior, está formada por Common Law y Equity.

Para perder un poco el miedo a estos términos que no sé por qué me recuerdan a Alicia en el país de las maravillas y que no son exactamente equivalentes a nuestro derecho consuetudinario ni a nuestra jurisprudencia, lo mejor es hacer un poco de historia. Common law es un derecho común que fue imponiéndose progresivamente con la conquista normanda: se trataba de unificar las costumbres locales al mismo tiempo que se confeccionaba un cuerpo legal para todo el reino, un sistema común (common) cuya aplicación estaba centralizada en los tres tribunales reales de Westminster en Londres:
- The Court of Common Pleas (una especie de tribunal de primera instancia)
- The Court of the King's (Queen's) bench (tribunal superior de justicia para causas civiles)
- The Court of Exchequer (como un tribunal de cuentas)
Si la Common law no se mostraba capaz para ofrecer una solución idónea, los litigantes se dirigían directamente al rey, que pronto empezó a delegar en su ministro principal (Chancellor). Éste desarrolló una nueva serie de normas basadas en los principios de equidad (Equity) para solventar las deficiencias que presentaba la common law.
The Court of Chancery (tribunal de equidad), creado a finales del XV, tenía jurisdicción sobre los casos en donde la common law reconocía derechos pero no proporcionaba ninguna solución adecuada. Y era ahí, de forma paralela a la common law, donde actuaba la equity.

Actualmente, en caso de conflicto, la equity prevalece aún sobre la common law.
A finales del S. XIX, esta administración de justicia paralela se unifica mediante las leyes de judicatura (Judicature Acts). Gracias a esta reforma judicial, los litigantes pueden obtener una sentencia equitable o conforme a la common law, o ambas, en el mismo tribunal. Esta reforma también crea el tribunal superior de justicia.

Fuente: Libro English Law and British Institutions

MenéameDel.icio.usTechnorati
,
Generated By Technorati Tag Generator
 
Comments: Publicar un comentario



<< Home
Cuaderno de navegación sobre el día a día de un traductor independiente: reseñas de libros, glosarios, reflexiones y otras anotaciones relacionadas con la traducción, la creatividad y el mundo de los profesionales autónomos.

photo Oscar Mojon Saa
Freelance translator
Ourense 32005
Spain

ARCHIVOS

enero 2006 / febrero 2006 / marzo 2006 / abril 2006 / mayo 2006 / junio 2006 / julio 2006 / septiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / febrero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / agosto 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / abril 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / septiembre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / febrero 2011 / marzo 2011 / abril 2011 / junio 2011 / julio 2011 / agosto 2011 / noviembre 2011 / enero 2012 / febrero 2012 / marzo 2012 / abril 2012 / mayo 2012 / junio 2012 /